99网
您的当前位置:首页论文比较文学 (word 2003)

论文比较文学 (word 2003)

来源:99网
怪诗诗人:论凯里尔。安哇尔与李金发

专业:汉语语言文学 姓名:方小美(印尼里学生08-1班)

[内容摘要] 1凯里尔。安哇尔(Chairil Anwar, 1922—1949)是印尼日本领时期的著名

诗人跟中国20世纪20年代著名诗人李金发(1900-1976)。在同样的时代但不同的国家,他们同样在自己的祖国被人们叫清新的风的诗人,他们的诗歌同样多的是表现了死亡。因此解读他们两个的背景和作品来进行研究,介绍他们的诗歌,主要是从他们的诗歌上的写诗的风格和他们本人写诗的表达方式进行比较, 展现他们诗歌意义。

[关键词] 被叫“怪诗”;诗歌介绍;;诗歌的异同

引言

凯里尔。安哇尔(Chairil Anwar, 1922—1949),是印尼一战后,日本占领时期的

著名诗人。虽然只有短促的二十七年的生命,但却留下了许多名篇。 他是属于感情上的青春期。他深受第一次世界大战后荷兰现代派诗人马尔斯曼(Marsman)和斯劳厄霍夫(Slauerhoff)等的影响,把表现主义的手法第一次运用到印度尼西亚的诗歌创作。在二十世纪的前三十年间,表现主义美学占据主导地位,产生了世界性的影响。他大力宣扬“活力论”,强调表现自我感受和主观意志,认为“活力”是体现美的不可缺少的因素。他的“活力”更多地表现为要求个人欲望得到最大的满足,个人主义、无主义和 纵欲主义成了他的诗歌的基调。这在他那首著名的诗作AKU 《我》(1943)中表现得最集中,他很直接的说自己是“头不驯的悍兽”,不愿受任何约束。在那个时代这个子非常粗鲁的话,但因为用这个子表达自己的心想安哇尔的诗歌打破了以板顿格调为基础的传统诗歌形式,开创了一代诗风,影响着整个战后的印尼诗坛。二十世纪三、四十年代的印尼,由于日本侵略者的入侵,盛行一种为日本人服务的“宣传文学”。但安哇尔认为,诗歌是一种认真的文学作品,是一个作家在没有任何外在强迫下的思想感情的体现。外在的压制越强烈,安哇尔反抗的也就越激烈。

李金发(1900.11.21—1976.12.25)原名李淑良,笔名金发,广东梅县人。他深受

法国象征派诗歌特别是波特莱尔《恶之花》的影响, 创作开始创作语言跳跃、格调怪异的诗歌。李金发强调他的诗是“个人精神与心灵的升华”,他的诗是“诗人在那时那地所感觉到的”、“主观性很强的”,这就道出了他写诗的真实状况,也使人们对他的诗的理

1

http://id.wikipedia.org/wiki/Chairil_Anwar

Page 1

解有迹可循,即要充分了解诗人在不同时期、不同地方所处的生活状态和思想变化,了解他的感情经历和对社会的观照,以及他当时的主观状态对诗的表达方式,只有这样才能准确地理解他的诗的内涵和艺术探索,才能理解他的诗的艺术特色。他的诗的主观性很强,他常常通过对外界的体验与感受,在他的艺术世界中。因此,重在当时感觉的表述是象征派诗的重要特征。因为当时诗人观察到什么,感受到什么,世人很难知晓,因而对他的诗的象征意味就更加难于索解了。感觉交错,隐约朦胧,神经过敏是象征派诗歌的独特风格。李金发的诗,尤其是《微雨》中的诗,就使人感到诗的神秘性和不可捉摸性,因为他在写作时只考虑自己的主观感受,而不考虑读者是否会引起共鸣。

正文 1.

被叫“怪诗”

凯里尔。安哇尔的最著名的诗歌就是《我》, 也因为这首诗歌他被叫“怪诗”原

因就是在这首诗歌他叫自己叫做“头不驯的悍兽”。在那个时代在诗歌中用那种语言表达自己的想法或者眼望是没有, 因为那些字在日子里面是一个不好字。在那个时代用这个字来表达自己对那时候的封建社会的反抗就是那么直接那么大胆。 虽然《我》这个诗歌在那时候从各个地方得到了批评,但也很多诗人受到了他的影响, 也意味着这首歌改变了战后的印尼诗坛。

1925年初,他应上海美专校校长刘海粟邀请,回国执教。早在1921年李金发就读于第戎美术专门学校和巴黎帝国美术学校时,在法国象征派诗歌特别是波特莱尔《恶之花》的影响下,开始创作语言跳跃、格调怪异的诗歌,结集为《微雨》和《食客与凶年》寄回国内,鲁迅之弟周作人甚为欣赏,并亲自推荐出版。由于种种原因,《微雨》到1925年才出版。1926年李金发出版了第二部诗集《为幸福而歌》,1927年出版《食客与凶年》。李金发的象征诗在中国新诗坛引发强烈反响,徐志摩、戴望舒等著名诗人都受到他不同程度的影响,被称之为“诗怪”,李金发的诗一直影响到后来北岛、舒婷、顾城、海子等先锋派诗人。

2. 著名诗歌的介绍

印尼的日本占领时期的著名诗人凯里尔。安哇尔:

Page 2

2

《我》

凯里尔。安哇尔 一旦我归期临至 我不要人可怜悲戚

即便是你

用不着哽咽抽泣! 我是头不驯的悍兽 孤身脱群远走。

任凭子弹洞穿肌体, 我仍要狂挣怒斗。

带着溃烂的伤口狂奔,

狂奔,

直到已不觉涩楚炙疼,

一切都无法摧残这躯身, 我要生命逾千年而不损

从《AKU》的诗歌可以看得出来。诗的第一节说他的愿望就是如果有一天他得到了他寻找的东西,他不要有一个人来打扰他,即便是你。他第一节里他想强调他的诗歌不要听任何人评论他的诗歌,因为他知道这首诗歌以后从各界,尤其从其他诗人会得到批评。不管好还是不好的评论他都不要听。

在第二节他说自己是头不驯的悍兽也说从孤身脱群意思是凯里尔。安哇尔想头不驯的悍兽一样活得很自由。他想脱或者离开了社会和周围环境所带来的心理冲突和永恒的焦虑。我们可以感受到诗人的个体性自我和社会化自我之间不可能弥合的裂痕。在第三和四

2

http://www.kumpulan-puisi.com/poetry-detail.php?id=184(印尼文)

Page 3

节描写了他的诗会压抑“任凭子弹洞穿肌体”但他不管,无论多么的难或者多么的痛苦的路他应该路过它,反正他想要的是活得很自由。

在第五节 也就是结尾说诗人在被一 套强大的社会所赋予的价值观念和行为规范牢牢控制人们的物质和精神活动的同时所发出的呐喊“我要生命逾千年而不损” 这不只是是诗人在受到阻碍时无可奈何地回归内心,也是自觉地引发深层心理蕴含的升华与呈现,是诗人在摆脱社会性心理构成束缚后对自身的直视。在他律 的、认同性的以科学精神为代表的外部世界的面前。

中国20世纪20年代著名诗人李金发:

《弃妇》 李金发

长发披遍我两眼之间, 遂隔断了一切羞恶之疾视, 与鲜血之激流,枯骨之沉睡。 黑夜与蚊虫联步徐来, 越此短墙之角, 狂呼在我清白之耳后, 如荒野狂风怒号; 战栗了无数游牧。

靠一根草儿,与上帝之灵往返在空谷里。

我的哀戚惟游蜂之脑能深印着;

或与山泉长泻在悬崖, 然后随红叶而俱去。

弃妇之隐忧堆积在动作上, 夕阳之火不能把时间之烦闷 化成灰烬,从烟突里飞去,

长染在游鸦之羽, 将同栖止于海啸之石上,

Page 4

静听舟子之歌。 衰老的裙裾发出哀吟, 徜徉在丘墓之侧, 永无热泪, 点滴在草地 为世界之装饰。

从表面看,这首诗写的是一个被遗弃妇女的痛苦与悲哀。诗人代她向社会的歧视与压

力倾吐了自己的痛苦与幽怨之情。

“我”披着散乱的长发,遮住了自己的两眼,也就隔断了一切向自己投来的羞辱和憎恨的目光,当然也看不到生的快乐和死的痛苦。“鲜血之急流”和“枯骨之沉睡”,在她的眼里一样的淡漠。这一节诗的后五行,倾诉了不公平的社会对弃妇的摧残和压力,并表达了她内心的愤懑之情。诗里说,“我”孑然一身,走在黑夜 里,在自己“清白之耳后”,听到的是伴随黑夜而来的蚊虫的“狂呼”。如同荒野狂风般怒吼着,使得草原上的游牧者也为之“颤栗”了。

诗的第二节,写弃妇内心的孤独和哀戚。没有人理解“我”的悲哀。“我”的孤寂而痛苦的心,只能靠着一根小草儿,与上帝之灵在空荡的山谷里“往返”,即只能与自然和上帝相通。“我”内心是充满着悲哀与忧戚,而这哀戚是无人理解和同情的,只有那小小的“游蜂之脑”才能深印着,或者象山泉一样,沿着悬 崖倒泻而下,或随着那远去的红叶而流逝。诗的三、四两节转换一个叙述角度,改用第三人称。诗人对弃妇的动作进行直接的描述。

这位倍受歧视和冷漠的妇女,内心有深藏的“隐忧”,使得她的动作变得异常迟缓而又沉重。而且时间又是过得如此之慢,“夕阳之火”一点也不能消去她内心的“烦闷”。这弃妇徘徊在丘墓之侧,“衰老的裙裾”也因为同情主人的遭遇,发出了哀吟之声。她哭干了两眼,再也没有热泪“点滴”在草地上,来“装饰” 这冷漠的世界。

3. 凯里尔。安哇尔与李金发诗歌异同

Page 5

看了《我》和《弃妇》, 本文略加对照,比较,发现他们至少有一下两点相同或

相合:一,诗的内容,都是写作者对不公平的社会的压力获得悲伤和痛苦;二,诗篇描写了诗人的感情如何多么得痛苦, 在凯里尔。安哇尔的作品上〈我〉写道:任凭子弹洞穿肌体,我仍要狂挣怒斗。带着溃烂的伤口狂奔,狂奔,直到已不觉涩楚炙疼,“李金发的〈弃妇〉写道:““鲜血之急流”、“枯骨之沉睡”和“黑夜与蚁 虫联步徐来”。三,悲伤动人的韵律同样流贯两首诗篇的始终。

3

艺术的存在方式归根到底取决于人的存在方式。人类文明对个体生命存在的压抑是

不可避免的。这正是西方现代艺术的主旋律,也是严肃的思想家们苦思冥想困惑不解的难题。现代社会文明对个体生命存在的压抑是通过社会性心理结构对个体性心理结构的严厉控制而实现的。在这种情况下,人的深层心理中就孕育了一种舒展个体生命存在呈现生命从而摆脱焦虑的强烈冲动。艺术恰恰扮演了释放生命冲动的者角色。艺术家是那些最明确、最敏感地感到被压抑的焦虑,并最强烈 地需要摆脱这种焦虑的人。艺术品则是生命冲动的结果,是生命体验的形式化。艺术接受者是那些借助艺术而引发自身生命体验并在瞬间内摆脱永恒焦虑的幸运者。 艺术品凝聚了创作者的生命冲动与生命体验,它因而便可看作是以个体生命体验及由此而泛化的人类生存体验为内涵的符号,或者说它是物态化了的人类。看了《我》和《弃妇》, 本文略加对照,比较,发现他们至少有一下两点相同或相合:一,诗的内容,都是写作者对不公平的社会的压力获得悲伤和痛苦;二,诗篇描写了诗人的感情如何多么得痛苦。悲伤动人的韵律同样流贯两首诗篇的始终。这两个首诗,虽然还有不同的意义,但还算表现得一致,反映了两位不同的国度,在描写或者表达自己的悲痛感觉相似,即尤其相一致处,同时也显示出各自的特点已风格。

悲伤,痛苦,孤独,社会的压很大,是凯里尔。安哇尔和李金发诗歌的共同特色。李金发在法国留学的时候大部分作品有悲伤,痛哭,孤独的感觉,而且受到了波特莱尔,他的作品上大部分描写了他对死亡的认识。在《生活》一诗中,他觉得人生的归宿就是死亡与坟墓,死神是他“唯一之崇拜者”,他认为,生命最终是衰老和死亡,在“坟冢”中与“蝼蚁”相伴。生命是短暂的,死是永恒的,就连“坟冢”里“在你耳朵之左右,/沙石亦遂销磨了”。“我”“见惯了无牙之颚,无色之颧/一切生命流里之威严,/有时为草虫掩蔽,捣碎,/终于眼球不能如意流转了。”写出诗人对人间痛苦和死亡威胁的恐惧,表现出李金发的悲观厌世的思想。在《有感》中,诗人直率地写道:“如残叶溅血在我们

3

http://www.xici.net/d5806675.htm 第二段

Page 6

脚上,/生命便是死神唇边的笑。”更是表现出诗人的对死亡的认识与恐惧,充满血腥和不安。 由于凯里尔。安哇尔的背景很乱,所以凯里尔。安哇尔的创作中,几乎三分之一的作品(包括《我》),描写了他对封建社会的反抗和对死亡的认识。下面本文介绍另外一个凯里尔。安哇尔的作品, 这里可以看得出他的悲伤,痛苦,孤独等感觉。

《My Friend And I 》

CHAIRIL ANWAR

We share the same path, late at night

with the fog, penetrating

and the rain, drenching our bodies.

Ships freeze in the harbor. My blood curdles. My mind congeals.

Who is it that speaks? My friend is but a skeleton scourged of his strength.

He asks the time!

It is so late.

All meaning has sunk and drowned

and motion has no purpose.

夜已经非常深了,所有的一切都消失掉,融解掉了,雨湿透我们的身体,“Ships freeze in the harbor”说了情况,哪儿也不会去,我觉得非常的恐惧,什么都不能想了, 可能在社会里他的压力非常的大。然后下一句我才发现我还活着,会听到朋友的声音但是我朋友只剩下一副骨架,奇怪的是朋友问了时间,这里表示在这样一个意义都消失,行动都失掉意义的深夜,这样的一个问题有什么意义呢?该诗一反传统,没有亮丽的自然风光,没有高贵的爱情,没有浪 漫的感情和动人的悲伤。在诗中,我们感到的是诗人对人体生命存在的体验以及由此生发的对社会人生的体验,是一种深沉的冷漠、孤独和异化感。当这种内在生命 化验外化为艺术形式时,便是一幅幅象征着冷漠、孤独、荒诞和异化的非现实化图景。人与人,人与社会,甚至人与物之间都有呈现出表现着上述体验的关系样式, 整部作品的深层结构就成为体验的代名词。它不同于社会生活表层秩序,

Page 7

却等同于社会生活的深层特征,它使社会内在结构经作家的生命体验而显现于诗中。“枯骨”、“死尸”、“残月”、“残阳 ”、“残血”、“落叶”、“坟墓”、“荒野”、“污泥”等意象是他们两位同样喜欢用的字来表达自己的感受比如痛苦,悲伤,孤独,恐惧等感觉。有时候让读者朦胧,不明白诗人的感觉。

当然,想比之下,他们的作品思想不同。在〈我〉凯里尔。安哇尔写道:“任凭子弹洞穿肌体,我仍要狂挣怒斗。带着溃烂的伤口狂奔,狂奔,直到已不觉涩楚炙疼,”在这里他想表达自己要努力得到想要的东西或者结果,无论多么得难她肯定不会放弃。 但在李金发的作品中没有一个像凯里尔。安哇尔那样,他在作品里只是表达自己的悲伤和痛苦,介绍这样的命运。

结语

可以说,凯里尔。安哇尔与李金发,是两个不同国度取相同方式—因受到了社会的

压抑,在诗歌中表达了自己的感受,在诗歌中描写了他们感受,虽然隐约朦胧但如果很仔细看了一篇可以感觉到他们的压力,悲哀,痛哭,不自由,等感觉。他们俩为属于主观感受,因为他们的作品很朦胧一直不考虑到读者是否会引起共鸣。在世界上没有两个一模一样的人,所以本文发现他们不同特点与风格。 如果凯里尔。安哇尔在作品上表达自己从社会压抑想要自由,李金发的作品上只有描写自己的痛苦可悲哀。当然金发的诗歌在不

同时期是有不同的情绪反应的,但果凯里尔。安哇尔的诗歌永远不会有任何改变。

本人认为他们两位会有共同性的作品因为同样受到西方诗人的影响,据本人了解那

个时代西方文学正在流行,很多诗人无论是中国人或者印尼人受到了影响。再说那个时代是一个非常乱的一个时代,虽然已经惹人都平等的一个时代,但东南亚人的地位跟西方人的地位比较低的思想肯定还有,因此本人觉得那时候他们的压抑就是封建社会的问题还有家庭经济的问题。西方文学的影响对东南亚国家非常地明显,从凯里尔。安哇尔先讲,印尼诗坛因他而改变,而中国因李金发而改变。

Page 8

[参考文献]

http://www.mzsky.cc/blog_news/content.php?owner=qiufeng191805&id=77 http://www.xici.net/d7514914.htm http://www.xici.net/d5806675.htm

http://matasaksi.blogspot.com/2009/09/analisis-wacana-kohesi-pada-puisi-aku.html

http://hiperkes.com/pdf/kumpulan-puisi-puisi-chairil-anwar.html http://id.wikipedia.org/wiki/Chairil_Anwar

http://www.seasite.niu.edu/flin/literature/chairil-anwar_lat15.html http://www.kumpulan-puisi.com/chairil-anwar-poetry.php http://www.ruiwen.com/news/40526.htm

Page 9

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容