99网
您的当前位置:首页《燕歌行》原文及翻译

《燕歌行》原文及翻译

来源:99网
《燕歌⾏》原⽂及翻译

古诗和⽂⾔⽂翻译是⾼考必考的内容之⼀,所以平时学习过程中要注意积累。⽂⾔⽂翻译要以直译为主,并保持语意通畅,⽽且应注意原⽂⽤词造句和表达⽅式的特点。以下《燕歌⾏》原⽂及翻译仅供参考,请⼤家以所在地区课本为主。

《燕歌⾏》原⽂

秋风萧瑟天⽓凉,草⽊摇落露为霜,群燕辞归雁南翔。念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他⽅?贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾⾐裳。援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。明⽉皎皎照我床,星汉西流夜未央。牵⽜织⼥遥相望,尔独何辜限河梁?点击查看:⾼中语⽂必背古诗词⼤全和鉴赏

《燕歌⾏》原⽂翻译

秋风萧瑟,天⽓清冷,草⽊凋落,⽩露凝霜。

燕群辞归,天鹅南飞。思念出外远游的良⼈啊,我肝肠⼨断。思虑冲冲,怀念故乡。君为何故,淹留他⽅。

贱妾孤零零的空守闺房,忧愁的时候思念君⼦啊,我不能忘怀。不知不觉中珠泪下落,打湿了我的⾐裳。拿过古琴,拨弄琴弦却发出丝丝哀怨。短歌轻吟,似续还断。那皎洁的⽉光啊照着我的空床,星河沉沉向西流,忧⼼不寐夜漫长。牵⽜织⼥啊远远的互相观望,你们究竟有什么罪过,被天河阻挡。

《燕歌⾏》诗歌赏析

这是今存最早的⼀⾸完整的七⾔诗。它叙述了⼀位⼥⼦对丈夫的思念。笔致委婉,语⾔清丽,感情缠绵。这⾸诗突出的特点是写景与抒情的巧妙交融。

“秋风萧瑟天⽓凉,草⽊摇落露为霜,群燕辞归雁南翔。”开头三句写出了⼀⽚深秋的肃杀情景,为⼥主⼈公的出场作了准备。这⾥的形象有视觉的,有听觉的,有感觉的,它给⼈⼀种空旷、寂寞、衰落的感受。这种景和即将出场的⼥主⼈公的内⼼之情

是⼀致的。这三句虽然还只是写景,还没有正⾯⾔情,可是我们已经感觉到情满于纸了。这种借写秋景以抒离别与怀远之情的⽅法,中国是有传统的。

宋⽟《九辨》中有:“悲哉,秋之为⽓也!萧瑟兮,草⽊摇落⽽变衰。憭栗兮,若在远⾏,登⾼临⽔兮送将归。”汉武帝的《秋风辞》说:“秋风起兮⽩云飞,草⽊黄落兮雁南归。兰有秀兮菊有芳,怀佳⼈兮不能忘。”从这⾥我们不仅可以看到《燕歌⾏》与它们思想感情上的连续性,⽽且还可以看到其中语⾔词汇上的直接袭⽤。但是这些到了曹丕笔下,却⼀切⼜都成为具有他个⼈独特思想⾯貌,独特艺术风格的东西了。这点我们后⾯再说。

“念君客游思断肠,慊慊思归恋故乡,君何淹留寄他⽅?”在前⾯已经描写过的那个肃杀的秋风秋夜的场景上,我们的⼥主⼈公登台了:她愁云满⾯,孤寂⽽⼜深情地望着远⽅⾃⾔⾃语,她说:你离家已经这样久了,我思念你思念得柔肠⼨断。我也可以想象得出你每天那种伤⼼失意的思念故乡的情景,可是究竟是什么原因使你这样长久地留在外⾯⽽不回来呢?慊慊(qiānqiān):失意不平的样⼦。

“慊慊思归恋故乡”是⼥主⼈公在想象她的丈夫在外⾯思念故乡的情景。这种写法是巧妙的,也是具体、细致的。⼀个⼈思念另⼀个⼈,其思想活动总有具体内容,或者回忆过去在⼀起的时光,或者憧憬⽇后见⾯的欢乐,或者关⼼牵挂对⽅⽬下在外边的⽣活,想象着他现在正在做什么,如此等等。这种借写被思念⼈的活动以突出思念者感情急切深沉的⽅法,早在《诗经》中就有,到了宋⼈柳永笔下更有所谓“想佳⼈,妆楼颙望,误⼏回,天际识归⾈”,那就更加精采了。

这种写法的好处是翻进⼀层,使⼈更加感到曲折、细致、具体。淹留:久留。“君何淹留寄他⽅?”这⾥有期待,有疑虑,同时也包含着⽆限的悬⼼。是什么原因使你⾄今还不能回来呢?是因为修筑繁忙?是因为战事紧急?是因为你⽣病了?受伤了?还是……那简直更不能想了。看,⼥主⼈公的⼼思多么沉重啊!

“贱妾茕茕守空房,忧来思君不敢忘,不觉泪下沾⾐裳。”茕茕(qióngqióng):孤单,孤独寂寞的样⼦。不敢:谨虚客⽓的说法,实指不能、不会。这三句描写了⼥主⼈公在家中的⽣活情景:她独守空房,整天以思夫为事,常常泪落沾⾐。这⼀⽅⾯表现了她⽣活上的孤苦⽆依和精神上的寂寞⽆聊;另⼀⽅⾯⼜表现了⼥主⼈公对她丈夫的⽆限忠诚与热爱。她的⽣活尽管这样凄凉孤苦,但是她除了想念丈夫,除了盼望着他的早⽇回归外,别⽆任何要求。

“援琴鸣弦发清商,短歌微吟不能长。”援:引,拿过来。清商:东汉以来在民间曲调基础上形成的⼀种新乐调,以悲惋凄清为其特⾊。短歌:调类名,汉乐府有长歌⾏、短歌⾏,是根据“歌声有长短”(《乐府诗集》语)来区分的,⼤概是长歌多表现慷慨激昂的情怀,短歌多表现低回哀伤的思绪。⼥主⼈公在这秋⽉秋风的夜晚,愁怀难释,她取过瑶琴想弹⼀⽀清商曲,以遥寄⾃⼰难以⾔表的衷情,但是⼝中吟出的都是急促哀怨的短调,总也唱不成⼀曲柔曼动听的长歌。《礼记·乐记》云:“乐也者,情之不可变者也。”⼥主⼈公寂寞忧伤到了极点,即使她想弹别样的曲调,⼜怎么能弹得成呢?

“明⽉皎皎照我床,星汉西流夜未央。牵⽜织⼥遥相望,尔独何辜限河梁?”⼥主⼈公伤⼼凄苦地怀念远⼈,她时⽽临风浩叹,时⽽抚琴低吟,旁徨徙倚,不知过了多久。⽉光透过帘栊照在她空荡荡的床上,她抬头仰望碧空,见银河已经西转,她这时才知道夜已经很深了。“夜未央”,在这⾥有两层含意,⼀层是说夜正深沉,我们的⼥主⼈公何时才能捱过这凄凉的漫漫长夜啊!另⼀层是象征的,是说战争和徭役⽆穷⽆尽,我们⼥主⼈公的这种⼈⽣苦难,就如同这漫漫⿊夜,还长得很,还看不到个尽头呢!

⾯对着这沉沉的夜空,仰望着这耿耿的星河,品味着这苦痛的⼈⽣,作为⼀个弱⼥⼦,我们的⼥主⼈公她⼜有什么办法能改变⾃⼰的命运呢?这时,她的眼睛忽然落在了银河两侧的那⼏颗亮星上:啊!⽜郎织⼥,我可怜的苦命的伙伴,你们到底有什么罪过才叫⼈家把你们这样地隔断在银河两边呢?牵⽜、织⼥分别是天鹰和天琴星座的主星,这两颗星很早以来就被我国古代⼈民传说成⼀对受,不能团聚的夫妻,这是家喻户晓,⽆⼈不知的事情。

⼥主⼈公对牵⽜织⼥所说的这两句如愤如怨,如惑如痴的话,既是对天上双星说的,也是对⾃⼰说的,同时也是对和⾃⼰命运相同的千百万被迫分离、不能团聚的男男⼥⼥们说的。这个声⾳是⼀种强烈的呼吁,是⼀种悲凉的控诉,是⼀种愤怒的,它仿佛是响彻了当时的苍穹,⽽且在以后近两千年的封建社会⾥年年⽉⽉、时时刻刻都还可以听到它的响亮的回声。这样语涉双关,⾔有尽⽽余味⽆穷,低回⽽⼜响亮的结尾,是⼗分精采的。

诗歌在描述思妇的内⼼活动时,笔法极尽曲折之妙。⽐如,先是写丈夫“思归恋故乡”;继⽽设想他为何“淹留寄他⽅”,迟迟不归;再转为写⾃⼰“忧来思君不敢忘”,整⽇⾥在相思中过活;苦闷极了,想借琴歌排遣,却⼜“短歌微吟不能长”,只好望⽉兴叹了。如此娓娓叙来,⼏经掩抑往复,写出了这位⼥⼦内⼼不绝如缕的柔情。

这⾸诗仿柏梁体,句句⽤韵,于平线的节奏中见摇曳之态。王夫之称此诗“倾情,倾度,倾声,古今⽆两”,虽是溢美之辞;但此诗实为叠韵歌⾏之祖,对后世七⾔歌⾏的创作有很⼤影响。

以上《<燕歌⾏>原⽂及翻译》由⾼三⽹⼩编整理⽽成,⼤家要以理解为主,注意多总结语法现象,积累关键词语,善于抓命题者设置的关键点,如实词、虚词、词类活⽤、特殊句式、固定结构等。⾼三⽹⼩编推荐你继续浏览:⾼考全国卷古诗词复习备考建议⾼中⽣如何轻松背诵古诗⽂如何把握语⽂古诗⽂复习重点?

诗词鉴赏的术语有哪些?怎样运⽤?语⽂中有哪些容易被误读的诗句?

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容