夜雨寄北
唐·李商隐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
词句注释
1.寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。
2.君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。归期:指回家的日期。
3.巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。秋池:秋天的池塘。
4.何当:什么时候。共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。
5.却话:回头说,追述。
白话译文:
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
创作背景
这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。
这首诗所寄何许人,有友人和妻子两说。在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗人寄给妻子的。他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人经过考证认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。从诗中所表现出热烈的思念和缠绵的情感来看,似乎寄给妻子更为贴切。
作品赏析
开首点题,“君问归期未有期”,让人感到这是一首以诗代信的诗。“期”字两见,而一为妻问,一为己答;妻问促其早归,己答叹其归期无准。读者可以猜测到,此前诗人已收到妻子的来信,信中盼望丈夫早日回归故里。诗人自然也希望能早日回家团聚。但因各种原因,愿望一时还不能实现。一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。字里
行间,流露出离别之苦,思念之切。其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然纸上。
次句“巴山夜雨涨秋池”是写诗人眼前之景。秋山夜雨,总能唤起离人的愁思。秋雨缠绵的夜晚,池塘涨满了水,诗人独倚床前。想着此时此刻妻子在家中的生活和心境,回忆他们从前在一起的共同生活,咀嚼着雨夜的孤独。那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,弥漫于巴山的夜空。
三、四句“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”,诗人从眼前之景生发开去,驰骋想象,另辟新境,展开对未来团聚幸福时刻的想象,字字如从肺腑中自然流出。诗人心中满腹的寂寞思念,只有寄托在将来。那时诗人返回故乡,同妻子在西屋的窗下窃窃私语,情深意长,彻夜不眠,以致蜡烛结出了蕊花。他们剪去蕊花,仍有叙不完的离情,言不尽重逢后的喜悦。“何当”(何时能够)这个表示愿望的词儿紧扣“未有期”,是从“君问归期未有期”的现实中迸发出来的,有力地表现了作者思归的急切心情。“共剪……”、“却话……”,乃是由当前苦况所激发的对于未来欢乐的憧憬。“巴山夜雨”首末重复出现,而一为客中实景,紧承己答;一为归后谈助,遥应妻问。而以“何当”介乎其间,承前启后,化实为虚,开拓出一片想象境界,使时间与空间的回环对照融合无间,令人回肠荡气。独剪残烛,夜深不寐,在淅淅沥沥的巴山秋雨声中阅读妻子询问归期的信,而归期无准,其心境之郁闷、孤寂,是不难想见的。作者却跨越这一切去写未来,盼望在重聚的欢乐中追话今夜的一切。于是,未来的乐,自然反衬出今夜的苦;而今夜的苦又成了未来剪烛夜话的材料,增添了重聚时的乐。情思曲折深婉,含蓄隽永,余味无穷!
此诗语言朴素流畅,情真意切,情景交融,既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又有想象来日聚首之时的幸福欢乐。音调与章法的回环往复,恰切地表现了时间与空间回环往复的意境之美,达到了内容与形式的完美结合。
作者简介
李商隐(约813—约858),唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成二年(837年)进士及第。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。处于牛李党争的夹缝之中,被人排挤,潦倒终身。诗歌成就很高,所作“咏史”诗多托古以讽,“无题”诗很有名。擅长律、绝,富于文采,具有独特风格,然有用典过多,意旨隐晦之病。有《李义山诗集》。
【阅读理解及备考集锦】
(需要更多古诗词赏析和高考备考集锦资料,请微信搜索关注“古典诗词悦读”微信
公众号)
主题:这首诗描写巴山夜雨景象和诗人对妻子的思念,表达了诗人的孤寂之感和思乡之情。
1.文学常识填空:(李白)、(杜甫)在文学史上有“大李杜”之称,而本诗的作者(李商隐)和(杜牧)则有“小李杜”之称。
2.结合全诗内容填空。
(1)诗人想像什么时候才能回到家中,和妻子一起一边剪去燃尽的烛芯,一边回味这巴山的绵绵夜雨。这两句诗表达了诗人(渴望和妻子团聚)的心情。
(2)本诗共28个字,两次出现“巴山夜雨”就占据了8个字。后人对重复使用“巴山夜雨”评价极高,不仅是在声韵上回环和谐,朗朗上口,在表达上更有极强的表现力。第一个表现的是(眼前对现实的愁苦感受),第二个表现的是(他日对此时此地此景的回味),作用是(突出思亲念归)。
(3)后两句表达了诗人的愿望,诗人想象了(与亲人团聚)的情景,表达了诗人(渴望与亲人离别重逢)的感情。
(4)本诗的一个耳熟能详的成语是:(剪烛西窗)。成语的含义是(在西窗下剪烛用以表达思念亲友,渴望团聚的情感)。
3.简析诗中“涨”字的妙处。
答:涨”既写出巴山水注秋池的夜雨景象,又流露出羁旅之愁与不得归之苦,从而衬托出诗人深重绵绵的愁思。“涨”字一词,用词准确,富于动态感。
4.“秋”在诗中起到了什么作用?两个“期”字,表达作者怎样的情感?
答:点明了季节,同时烘托了人物漂泊在外的寂寞。一问一答,一扬一抑,思念友人、欲归不得的愁苦跃然纸上。
5.请用简洁的语言写出诗人今夜的心境。
答:漂泊在外的孤寂、苦雨深秋的落寞、归期无期的无奈、相见共语的期盼。
6.这首诗写了哪两种不同的时间和空间?
答:时间:分离的现在和会面的将来;空间:诗人独处的巴山与亲人团聚的北方(长安)。
7.“何当”体现出主人公一种怎样的心情?
答:体现主人公当时急切回家见妻的心情,突出今夜的心境之郁闷、孤寂和内心的相思之苦。
8.从写法的角度赏析“君问归期未有期”的表达效果。
答:这句采用对比的写法,将“问归期”的满怀希望与“未有期”的无限失望相对照,突出的表现了思念无边的沉重和悲怆。
9.想象一下,“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”所描绘的场景,并写下来。
诗人和思念的人在长久的分离后终于得以团聚,相谈甚欢,直至秉烛,他们谈论些什么呢?原来谈论的就是现在彼此思念的情状。
10.结合诗境体会“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”这一虚写的妙处。
答:这两句是想象两人相逢后畅谈的景象,以相见的欢乐来衬托自己思念的寂寞,把思念的深情转化为重聚的希冀,更显得思念情深。
11.成语“剪烛西窗”源自本诗。结合诗歌内容,说说“剪烛西窗”的含义是什么?
答:表达思念亲友,渴望团聚的感情。
12.第二句除明写漂泊异乡时感知到的秋夜雨景之外,还暗示了诗人怎样的情感?
答:暗示了诗人孤灯听雨、长也难眠的离情别绪,也像这秋雨一样,绵绵密密,涨满了秋池。
13.诗中“巴山夜雨”重逢出现有什么艺术效果?
答:前一个是现在的夜雨,后一个是将来回味的夜雨,时空交替,回环往复,缠绵曲折
14.“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”两句诗,作者想象了怎样的情景?表达了怎样的感情?
答:想象与亲人欢聚,共剪蜡烛西窗之下,向家人诉说巴山夜雨时想念家人的情景。今日的愁苦夹杂着渴望团聚时的欢乐。
15.诗人在巴山夜雨时是怎样的心情?这种心绪是怎样表达出来的?
答:羁旅他乡,思归不得的抑郁愁思之情。这种心情是通过描写眼前所见的水涨秋池的景物表达出来的。
16.赏析“君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池”。
答:这两句是实写,两个“期”写出了作者思念亲人的惆怅和无奈,涨”既写出巴山水注秋池的夜雨景象,又流露出羁旅之愁与不得归之苦,这两句诗用巴山夜雨的景象表达愁思之深重,情景交融。
17.赏析“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”。
答:这两句是虚写,想象与亲人欢聚,共剪蜡烛西窗之下,向家人诉说巴山夜雨时想念家人的重逢情景。“何当”突出今夜的心境之郁闷、孤寂和内心的相思之苦。这两句诗表达思念与渴望团聚之深情。
18.理解性默写。
(1)《夜雨寄北》诗中写思归而不得的愁苦之情的诗句是:(君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池)。
(2)写出了对未来欢聚的向往之情的诗句是:(何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时)。
(3)诗中表达作者渴望团聚及美好愿望的句子是:(何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时)。
19.选择题。
(1)对李商隐的《夜雨寄北》这首诗的赏析不正确的一项是(D)
A.第一句之中两个“期”字,先停顿后转折,一问一答,一扬一抑,思念友人、欲归不得的愁苦跃然纸上。
B.一个“涨”字,富于动态形象,既写出了巴山水注秋池的夜雨景象,又表现出诗人愁思的绵绵深重。
C.后两句超越时空,把当前的时间推移到未来,以未来想象中的欢聚许诺友人,不仅是暂且宽慰自己,也是安慰友人。
D.诗中“期”字和“巴山夜雨”重复出现,令人的思绪在现实和想象的时空之间徘徊不已,如此表达思“君”的深情,觉得有点累赘。
(2)对李商隐的《夜雨寄北》品析有误的一项是(B)
A.第一句写诗人虽日日思归,却没有准确归期,无可奈何之情跃然纸上。
B.第二句写想象景象,把已跃然纸上的愁苦交织于幻想中连绵的夜雨、涨满的秋池。
C.第三、四句超越时空,把当前的时间推移到未来,让未来的欢聚反衬出今夜的愁苦。
D.全诗“期”字和“巴山夜雨”重复出现,造成回环往复的意境,抒发了诗人羁旅他乡时思“君”的深情。