99网
您的当前位置:首页正文

《答谢中书书》句子翻译,一句一句的翻译哦!跪求!!

来源:99网

有网友碰到这样的问题“《答谢中书书》句子翻译,一句一句的翻译哦!跪求!!”。小编为您整理了以下解决方案,希望对您有帮助:

解决方案1:

《答谢中书书》句子翻译


答案:


1. 山川之美,古来共谈。


翻译:山水的美丽,自古以来就是人们共同欣赏和谈论的。


2. 高峰入云,清流见底。


翻译:高耸的山峰插入云霄,清澈的溪流可以看到底部。


3. 实是欲界之仙都。


翻译:这确实是人间的仙境。


4. 自康乐以来,游于其间。


翻译:自从谢灵运以来,人们就在此游历。


5. 常能极目欣赏奇丽的山水风景。


翻译:常常能够极目远望,欣赏到奇丽的山水风景。


6. 晓雾将歇,猿鸟乱鸣。


翻译:清晨的雾气将要消散,猿猴和鸟儿此起彼伏的叫声。


7. 夕日欲颓,沉鳞竞跃。


翻译:夕阳快要落下了,潜游在水中的鱼争相跳跃。


8. 实非人间之境。


翻译:这确实不是人间的普通景致。


详细解释:


第一段描述了自然的美丽是自古以来被人们所共同欣赏的,特别是山川的美景。这是对自然美景的普遍认同和赞美。


第二段具体描述了山川的景象,山峰高耸入云,显示出自然的雄伟;而清澈的溪流则可以见到底部,展现了自然的纯净。


第三段是对自然美景的高度评价,将其比作欲界的仙都,表达了作者对于自然美景的极度赞赏。


第四段提到了自谢灵运以来,人们就沉浸在这美景之中,说明这一地区的美景历史悠久,吸引了无数游人。


第五段描述了游人在这里能够尽情欣赏美景,体现出作者对美景的欣赏和享受。


第六段和第七段则通过描写清晨和傍晚的景象,进一步展现了自然景色的变化和生动性。清晨的雾气、猿鸟的叫声、夕阳的余晖以及鱼儿的活跃,共同构成了一幅美丽的自然画卷。


最后一段再次强调,这确实不是普通的景致,表达了作者对自然美景的深深赞叹。

显示全文